[Letto su Giovanni “Kosmos” Agnoloni‘s blog]
Ci siamo. Sentieri di notte è ora disponibile in lingua spagnola. L’e-book (cui seguirà presto il cartaceo), edito da Editorial El Barco Ebrio, si trova qui: http://elbarcoebrio.com/libro/senderos-de-noche/. La copertina è di Pietro Brunelli, che ringrazio. E un grazie di cuore, oltre che all’editore Hector García Quintana, all’amico e maestro Amir Valle, co-traduttore del romanzo insieme a me, che ha così presentato il libro:
“Sentieri di notte è un’opera in cui si combinano, in perfetta armonia, visioni tanto diverse ma suggestive come quelle del futurismo, della fantascienza, della fantasia eroica, del thriller e del romanzo noir, per cui ogni pagina è un vero piacere anche per il lettore più esigente.
Ma soprattutto è buona letteratura. Una letteratura intelligente. Una riflessione profonda su certe zone oscure della specie umana (l’amore per il potere, il desiderio quasi eterno di manipolazione, l’inganno come meccanismo per conseguire il dominio sugli altri, ecc.); una riflessione, però, che si basa su molte di quelle “modernità” tecnologiche che, in teoria, dovrebbero rendere più libero l’essere umano ma, come può vedersi nel libro, finiscono quasi sempre per trasformarci in schiavi senza che ce ne accorgiamo.
Questo è un romanzo in cui la paura, l’etica, l’amore, la fedeltà e la morte…, vale a dire, quei valori essenziali che ci rendono esseri umani, sono gli elementi che illuminano quella Nebbia devastante che oscura in pari misura i luoghi e l’anima umana.” (Amir Valle).
Personalmente, faccio i miei complimenti a Giovanni per lo splendido traguardo raggiunto, il Verbo suo e dei connettivisti si espande sempre di più. KeepTalking!
Grazie di cuore, Zoon!
"Mi piace""Mi piace"
sei un grande, giovanni. bravissimo!
"Mi piace""Mi piace"